This is a painting I made based on a poem by Hélia Correia:
Esta é uma pintura que fiz baseada num poema de Hélia Correia:
Guerra Colonial II
As mulheres sentam-se em redor dos mortos:
percorrem com a sombra de altas pálpebras
a paisagem cativa.
A jamais milagrosa entrevisão
de artérias novas solodificadas.
Tingem nocturnalmente os seus vestidos
e fecham um por um os poros ávidos
da pele.
As mães e as amantes
colam os dedos sobre os ventres e escutam.
O fogo e as laranjas dilaceram
a solene abundância do seu luto.
Os seuas mortos morreram sem uma exaltação
no pensamento.
Morreram longamente.
Viram correr o líquido festivo
e souberam que a terra não se abria
porque lhes era estranha e ofendida.
Esse magro terror exuda ainda
no seu rosto de mortos.
As rosas dos quintais onde nasceram
traçam por sobre as mãos uma cor pátria.
Mães e amantes guardam os seus mortos,
Sentadas em redor, e não entendem.
Esperam o seco pó da madrugada.
Crianças dormem nas esteiras juntas.
A silenciosa aparição dos rios
enche o seu sono e tudo podem contra
o cheiro intenso e morno dos cadáveres.
Também os deuses, criadores criados,
se retiram da sua criação.
As mães e amantes permanecem.
Decoram a voz última dos mortos,
o contorno esmagado do suor
Dentro das casas, as mulheres colocam
O seu perfil de encontro
à escuridão.
(pp. 188, 189, Antologia da memória poética da Guerra Colonial, Calafate Ribeiro e Roberto Vecchi (Org.), 2011)
Sem comentários:
Enviar um comentário